话说,
中国作为哪一个人口大国,
随着全寰球的文化交流,
越来越多的国人喜欢出国旅行。
因此,
不少国家为了方便沟通交流,
会在各个地方,
贴心的标注上中文翻译。
然而他们的“贴心
往往会让中国游客们露出
尴尬而不失礼貌的微笑…
(点击图片,加入移民交流群)
因为他们可能是用了
一个假翻译器!!
各种词不达意;
各种瞎翻译 ...
▼
比如最近有网友,
在泰国看到了这样一份菜单!
(点击图片,加入移民交流群)
(点击图片,加入移民交流群)
(点击图片,加入移民交流群)
妈妈做错了什么?
要被你们这么虐待??
(点击图片,加入移民交流群)
在我们广东,最多也就敢吃
福建人而已...
▼
(点击图片,加入移民交流群)
开心排骨是什么?
花蛤怎么就爱上了小鸡鸡?
▼
(点击图片,加入移民交流群)
这只鸡是经历什么样的绝望,
才会被逼的无路可走...
▼
(点击图片,加入移民交流群)
虽然,他的每句话都看不懂,
但是中国人一看还是能猜出
他大概说的什么...
就是这么6~
▼
(点击图片,加入移民交流群)
前三个乱七八糟的菜就不说了,
收关一个菜名,
▼
(点击图片,加入移民交流群)
不仅在泰国,
在日韩甚至欧美,
也照样会遇见这样的菜单:
山药凭什么骄傲?
▼
(点击图片,加入移民交流群)
我只是来日本旅游的,
不是来卖的...
阔怕!!
▼
(点击图片,加入移民交流群)
到底是听了什么命令,
这个天妇罗可以那么好吃!
▼
(点击图片,加入移民交流群)
吃个东西还要付出代价,
不吃了不吃了...
▼
(点击图片,加入移民交流群)
原来”妈蛋“除了是骂人的,
还可以炒着吃啊~
▼
(点击图片,加入移民交流群)