
(点击图片,加入移民交流群)
欢迎把“小才”设置成星标哦~
最近几天,费玉清的《一剪梅》在海外热度居高不下,甚至排上了新西兰音乐榜单首要名,这是中文歌曲史前无例的一次!
《一剪梅》突然火了,是因为其中一句歌词——“雪花飘飘北风啸啸”。这一句歌词中,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。
后来有一位TikTok上的博主还特地去研究了这句歌词到底什么意思。
他简单翻译了这句歌词,「The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风」的意思,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力。
由于如今流行丧文化,因此也在网络上爆红,这个TikTok视频的点赞量居然达到了两百万,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐成为了一个流行的句子。
《一剪梅》是费玉清演唱的一首歌曲,由娃娃作词,陈彼得作曲,最早收录于费玉清1983年4月推出的专辑《长江水·此情永不留》中。