(点击图片,加入移民交流群)
克里斯托夫·亚当30日在脸书和推特上发帖指出:“社交网络上出现首要批留言之后,我们立刻从菜单上取消了这些字眼。我们要强调的是,我们先前太笨拙,只因其亚洲发音而选择这个菜名,不是因为种族歧视。在‘法定入胃’餐馆内部以及在L’ÉCLAIR DE GÉNIE 糕点店集团内部,确实没有种族歧视。在印制菜牌菜单时,我们没有意识到这个词令人不快、伤人、具有贬义的内涵”。他还强调:“当然我们严厉谴责针对任何族裔群体的仇恨与种族歧视。我们真诚向亚裔和所有的顾客道歉”。
(点击图片,加入移民交流群)
这道沙拉由春卷、明虾和克里斯托夫·亚当调配的同名酱汁组成。这个“tching tchong”的名称引起了一些顾客的批评:“已经2019年了,巴黎的一家餐馆仍然还有这样的一个‘笑话’”。“这是文化的傲慢”。“就是令人气愤”。不少网民提醒说:“tching tchong”可不是普通的歧视用语,近几年来发生一些争议之后,这个词语已经大受谴责。
2016年,法国两名演员加德·艾尔马莱(Gad Elmaleh)和凯夫·亚当(Kev Adams)表演的小品曾被指责歧视亚裔。随后华人张朝林遇害,引起了法国华人华裔大规模反种族歧视的示威。最近巴黎高等商业学院(HEC)的一名男学生对一名中国女学生说:“嗨,你好,tching tchong”,引起非议。
(点击图片,加入移民交流群)
(点击图片,加入移民交流群)
克里斯托夫·亚当以糕点师傅起家,擅长制作创意条形“手指糕”(Éclair),他在巴黎创立L’ÉCLAIR DE GÉNIE 糕点店之后,又开了两家Dépôt Légal餐馆。他在上海、日本东京及横滨也有L'Éclair de Génie分店。
据悉,“tching tchong”跟“chintok”是同样的意思,指中国人或亚裔,是一种蔑视、侮辱、种族主义的称呼,相当于称黑人为“negro”(“黑鬼”),称北非人为Bougnoule。
以前,法国一些糕点店的巧克力食品名称具有对非洲民族歧视的内涵,在社交网络上引起批评之后,这些名称已取消。譬如一家糕点店的巧克力以前称之为“马马杜”(Mamadou)(非洲男人的名字),现已取消。另一种巧克力食品“黑鬼头”(Tête de nègre),已改名为“巧克力团”(Boules choco)或“Merveilleux”。