(点击图片,加入移民交流群)
德语到底有多难学?
▼1、
“当对德国人说德语的时候……”
我(德语,吃力地):“嗯……你有没有……一个(冠词词格错误)……啊,妈的!”
德国人(英语,大量复杂词汇):“没关系的,我的朋友,学一门外语是很难的。但只要付出时间,练习充分,你一定能熟练掌握口头语,和德国人面对面顺畅地交流。我自己现在也在很努力地学习英语,所以,我希望我刚刚用了适宜的语句来表达了我的想法。”
我:“…………”
我:“…………”
(点击图片,加入移民交流群)
▼2、
“当英语明明只需要1个词,德语却创造出了13个词来对应的时候”
英语:test(考试、测试)
德语翻译:Test、Klausur、Prüfung、Klassenarbeit、Probe、Versuch、Untersuchung、Erprobung、Examen、Stichprobe、Klausurarbeit、Testung、Kontrolle
(点击图片,加入移民交流群)
▼3、
“当单词分成两节,意思瞬间就完全不一样了的时候”
“Jemanden festnehmen”是指逮捕某人;
“Jemanden fest nehmen”则是指跟另一个人为了爱情用力鼓掌。
(点击图片,加入移民交流群)
▼4、
“当什么莫名其妙的词汇都会出现的时候”
路人:“嗨,德语里有没有一个词,用来形容明明想修好一个东西,结果却把情况弄得更糟了?”
德国人:“Verschlimmbessern(把……越改越糟)。”
路人:“你们还真有这么个词?!”
(点击图片,加入移民交流群)
▼5、
“当你发现德国人的思维简直不可理喻的时候”
“我的女朋友是德国人,她刚刚忘了‘蛞蝓’用英语怎么说,于是问我,‘你们管没壳的蜗牛叫什么’!”
(点击图片,加入移民交流群)
(注:德语中“蛞蝓”一词为Nacktschnecke,直译为“裸体的蜗牛”。)
▼6、
“当你发现一个数字词的长度就是一整个句子的时候”
(点击图片,加入移民交流群)
▼7、
“当你发现德语里24不叫24,叫‘4和20’的时候”
(点击图片,加入移民交流群)
▼8、
“当你发现有些东西根本翻译不出来的时候”
《芝麻街》德国版主题曲有两句歌词“der, das, die - wieso, weshalb, warum”,如果直译成英文的话?
——“the, the, the - why, why, why”。
(点击图片,加入移民交流群)
▼9、
难怪有人说,德语不是为了聊天准备的,是为了诗人和哲学家准备的。
“俄罗斯小说:痛苦有意义吗?
法国小说:爱情有意义吗?
美国小说:事业有意义吗?
德国小说:没有。”
(点击图片,加入移民交流群)
▼10、
“所以,学德语是种什么体验?”
“就像德语想让你知道,它比你可聪明多了。”
(点击图片,加入移民交流群)
┑( ̄Д  ̄)┍