新西兰“广电总局”发布一篇报告,里面居然含31个骂街词汇!包括“中国佬”...

来自:这才是新西兰 0 0 2018-07-20


生活在国内的朋友,一定对“广电总局”这个机构不会感到陌生。


那么,你知道吗,新西兰其实也有“广电总局”,而且,在人们的生活中起到了重要的作用!


..

点击图片,加入移民交流群


///


新西兰的“广电总局”


新西兰的“广电总局”,标准名称应该是新西兰播放标准局,英文是Broadcasting Standards Authority,简称BSA。


BSA主要的作用,是来监管新西兰广播、电视等媒体是否达到规范要求的机构。


和中国的“广电总局”有所不同的是,BSA是独立出来的,即便是新西兰政府,也无法干预BSA的工作,其言论导向不会被新西兰政府所左右。


..

点击图片,加入移民交流群


最近,BSA发布了一篇报告。


报告一出炉,在新西兰主流媒体上引起轩然大波。这份报告里居然含31个骂街词汇!


包括大家耳熟能详的“Bitch”、“Cunt”、“Dick”、“Fuck”、“Shit”、“Slut”等常用脏话,甚至还有带有种族歧视色彩的“Chink”和“Gook”,这两个词分别是对中国人和韩国人的蔑称。


这总归是怎么一回事呢?


///


关于脏话的报告


原来,这是BSA对于新西兰人使用脏话行为的一篇分析报告。


报告通过调查数据,分析了新西兰人对脏话的接受度、潜在的负面词汇、使用脏话频度的地域分布等等。


..

点击图片,加入移民交流群


BSA制作了调查问卷,历时1个月,收到了1514位18岁以上居民的回复。


这份问卷里含有31个骂街词汇,以用来做测试。这31个词汇按照首字母的顺序排列分别是:


..

点击图片,加入移民交流群


通过词汇表可见,大多数骂街的词汇都是英语,另外有几个是毛利语和萨摩亚语。


其中,词汇末尾标注^符号的是今年新上榜词汇,包括Homo(对同性恋的蔑称)、Gook(对韩国人的蔑称)、Coconut(对东南亚人的蔑称),以及Chink(对中国人的蔑称,类似“中国佬”)。


调查发现,人们最不能接受的骂街词汇是Cunt,其次是Nigger。这两个词都是传统的骂街词汇,也较具有攻击性。


而对于God、Shit、Bastard等词汇则持有较为容忍的态度。


为什么发布这一份报告呢?BSA表示,这份报告会给他们的工作标准带来更多思考,同时,BSA会不懈坚持捍卫新西兰的和谐价值观。


///


感到被冒犯应该怎么办?


在人们的日常生活中,免不了听到一些脏话。有的是来自身边人,有的则是来自媒体传播。


当你发现电视节目里或者广播里,主持人或演员有言辞不当的行为,让观众感到被冒犯的话,那么你可以向BSA投诉。


..

点击图片,加入移民交流群


您可对新西兰的电视或广播中播放的任何节目进行投诉。内容包括:


  • 免费播放的电视节目


  • 收费电视节目


  • 无线广播节目


  • 点播观看或收听的节目(只能在您能够提供原播放电视或广播节目的详情并且在其播放后20天内提出投诉的条件下)


  • 电视或广播中的选举广告 (在选举期间)


///


警惕种族歧视词汇


Kat与Sid是一对情侣,二人常常会在微博上发布一些有趣的视频,讲述一些有趣的中美文化差异。不过,他们最近大火的一则视频则要严肃得多。


..

点击图片,加入移民交流群


Kat与Sid录制这条视频的起因是,他们发现许多中国网友为外国人的侮辱性言辞和行为洗白,而且觉得这并不涉及种族歧视。


这样的现象,即使是作为美国人的Kat也表示看不下去。因此,Kat和Sid整理了一些最常见的带有辱华色彩的词语,并一一解释了它们背后的文化意象,讲述了它们与华人被歧视的那段黑暗历史之间的联系。


..

点击图片,加入移民交流群


"Chink"本意为缝隙,而一些白人会用“chink”来侮辱亚洲人,形容亚洲人的“小眼缝”。这一词语非常具有挑衅性。


今年,NBA官方发布的一段球星春节祝福视频中,76人球员JJ-雷迪克使用种族歧视词汇(chink),无论此种行为是有意还是无意,都已深深地伤害到了中国球迷的感情。


..

点击图片,加入移民交流群


无独有偶,一位美国作者在报道林书豪时,将标题写为“Chink in the Armor”。虽说这里的“chink”是一个双关语,标题本意为“盔甲的裂缝”,但由于林书豪是一位亚洲人,“chink”在这里就变了味道。


..

点击图片,加入移民交流群


这位作者也被立马炒了鱿鱼。


..

点击图片,加入移民交流群


从表面看来,这一词语无伤大雅,到底还有Frenchman(法国人)、Irishman(爱尔兰人)这样的词。


然而,“chinaman”(支那人)的说法正是在排华法案实施期间传开的,带有明显的侮辱色彩。


..

点击图片,加入移民交流群


当一个人用“chinaman”一词时,脑中浮现的是十分卑贱的华人形象。


..

点击图片,加入移民交流群


在形容来自东方的物品时,“oriental”一词并无不妥,但它一旦被用来形容人,意思就大大变了味。


如果用“oriental”来形容一个人的话,人们脑中浮现的画面通常是,一个留着辫子、躺在鸦片馆吸食鸦片的中国人的形象。


..

点击图片,加入移民交流群


美国前总统奥马巴曾签署法案,禁止联邦法律中以“oriental”、“negro”等歧视冒犯性词汇称呼美国少数族裔。


..

点击图片,加入移民交流群


“Jap”一词本是“Japanese”的缩写,二战期间,“Jap”是美国人对日本人的歧视性称呼。


..

点击图片,加入移民交流群


与此类似,朝韩战争时期,“Gook”一词被美国人用来侮辱韩国人。


一些小伙伴可能要问了,我们并非日本人、韩国人,这样歧视性的词语和我们有何关系呢?


事实上,在很多白人眼里,大多数的亚洲国家是没什么区别的,“Jap”、“Gook”这样的词也演变成了无差别歧视亚洲人的词语。


..

点击图片,加入移民交流群


辱华词汇Ching Chong(清虫),是排华史中最经典的一个代表,最早起源于华工帮助修建太平洋铁路的时代。


Ching Chong,原为嘲笑中国掏金者的英文口音,笑华人发音不准,后演变成为嘲笑华人的种族歧视名词。另外,中国人以龙的传人自居,清朝时被外国人骂为“清虫”(Ching Chong)。


..

点击图片,加入移民交流群


这一带有歧视性的词语源自“亚洲人都爱吃狗肉”这一刻板印象(stereotype)。在一些美国白人眼中,亚洲人即野蛮、落后的人,他们会用“dog eater”进行挑衅。


因此,当一位外国人无缘无故问你“Do you eat dogs?”时,他并不是在问你的饮食习惯,而是在明目张胆地挑衅、歧视,大家就不要“很傻很天真”地认真回答啦!


..

点击图片,加入移民交流群


这个是最经典的用来歧视、欺负亚洲人的动作。任何一个非亚裔的人,只要做出这个动作,都是在表示他们对亚洲人对鄙视,没有任何借口可以为他们开脱。


..

点击图片,加入移民交流群


当红模特Gigi Hadid曾因眯上眼睛模仿佛祖而受到众多网友的抨击,大家认为她的行为是对亚洲人的讽刺、歧视。


..

点击图片,加入移民交流群


球星拉维奇为河北华夏幸福俱乐部拍摄定妆照时,身穿华夏幸福球衣一脸笑容,但只此奇怪的是,他做出了手指拉着眼皮往上扬的动作。


..

点击图片,加入移民交流群


愤怒的不仅是中国人。推特上,大部分国外网友也认为,拉维奇这一动作的歧视意味非常明显。


讲了这么多,并非是为了制造一种对立、紧张的气氛,而是为了让大家了解这些词真正的含义。


到底,维护“中国人”这个集体形象是人人肩上都有的责任。



- E N D -



..

点击图片,加入移民交流群


..

点击图片,加入移民交流群



在后台回复 驾照 免费获取新西兰考题

99% 华人看完之后笔试一次就考过 ..

点击图片,加入移民交流群


..

点击图片,加入移民交流群

..

点击图片,加入移民交流群

  

喜欢 0
收藏 0
0条评论
查看更多评论

移民工具箱

海那边公众号

新时代移民内参,为您开启 海外优质生活

微信 扫一扫

海那边移民

无需下载看项目,专家答疑

微信 扫一扫